Cửa sổ văn nghệ

Tập thơ về Covid của tác giả Việt xuất bản tại Hàn Quốc

Thứ Sáu, 25/02/2022 10:25

Là một trong những đầu sách viết về chủ đề đại dịch Covid-19, có mặt rất kịp thời và mang tính thời sự ngay khi dịch đang diễn ra, tập thơ Đêm Trắng (NXB Hội Nhà văn) của nhà thơ Vũ Trọng Thái đã góp thêm một tiếng nói về cuộc chiến chống dịch lạ thường của nhân dân Việt Nam.

Tập thơ Đêm trắng của nhà thơ Vũ Trọng Thái viết về Covid được phát hành ở Hàn Quốc.

Tập thơ thể hiện hình ảnh chị lao công giữa mùa đại dịch; những người cựu chiến binh trên chốt trực Covid; những chiến sĩ áo trắng, công an, bộ đội, thanh niên tình nguyện trên tuyến đầu chống dịch…, đến những sẻ chia của tác giả dành cho những người không may gặp phải những đau thương, mất mát; và cả những sự hi sinh thầm lặng của những y, bác sỹ đến sự chung tay góp sức của cả xã hội trước đại dịch thế kỉ.

Nhà văn Võ Thị Xuân Hà đã viết: “Nhà thơ Vũ Trọng Thái dùng cảm xúc thơ của mình để ghi lại những câu chuyện cảm động, những đau thương mất mát mà đất nước Việt Nam vừa trải qua khi đại dịch Covid-19 bùng phát. Một đại dịch thế kỉ gây ra bao thảm khốc. Một đại dịch cũng cho chúng ta nhiều bài học sinh tử; cho chúng ta thấy những tấm gương, những cống hiến, những hi sinh thầm lặng.

Bạn đọc sẽ nhận được năng lượng dồi dào từ những câu thơ mộc mạc, không mĩ từ, đôi khi chưa trau chuốt. Nhưng đọc xong, âm hưởng của những câu thơ đó dường như cứ đọng mãi trong tâm những người đang sống.”

Một điều thú vị là khi tập thơ Đêm Trắng được xuất bản ở Việt Nam, thì cùng lúc đó cũng được xuất bản tại Hàn Quốc bởi Nhà xuất bản Bookk ở Seoul ấn hành tháng 1/2022.

Nhà thơ Vũ Trọng Thái cho biết khi anh đang chuẩn bị bản thảo Đêm Trắng để xin giấy phép xuất bản, thì hai người bạn của anh là Đỗ Việt Thanh (Công ty TNHH Thương mại và Vận tải quốc tế Đông Tài) và Martin, một doanh nhân Hàn Quốc sống và làm việc tại Việt Nam, vốn là những người có đam mê đọc sách, đã rất thích thú khi được đọc những bài thơ trong đó, và họ đã đề nghị anh xuất bản tại Hàn Quốc. Từ gợi ý đó cùng sự trợ giúp của dịch giả Hà Hương Thảo (Hà Nội), bản thảo tập thơ Đêm Trắng bằng tiếng Hàn đã được hoàn thiện. Ngay sau đó, qua sự giới thiệu của Martin, bản thảo tập thơ đã lọt mắt xanh của Nhà xuất bản Bookk, một nhà xuất bản có uy tín tại Seoul; và rất nhanh chóng, tập thơ Đêm Trắng bản tiếng Hàn đã ra đời.

Hiện nay, tập thơ Đêm Trắng bản tiếng Hàn đang có mặt tại các nhà sách ở Seoul, phát hành rộng rãi đến cộng đồng người yêu thơ xứ sở Kim Chi.

KIỀU MAI

VNQD
Thống kê
Bài đọc nhiều nhất
Viết về những người ta quý ta yêu

Viết về những người ta quý ta yêu

Trường ca Tổ quốc - đường chân trời tôi viết vào đầu tháng 5 năm 2010 và được hoàn thành sau 15 ngày... (NGUYỄN TRỌNG VĂN)

Giữa điệp trùng biên giới, tôi đã gặp nhân vật của mình

Giữa điệp trùng biên giới, tôi đã gặp nhân vật của mình

Trong hành trình văn học của bản thân, tôi có nhiều kỉ niệm với nhiều vùng đất, con người và đặc biệt gần gũi, yêu thương, thấu hiểu quân dân nơi biên cương Tổ quốc... (PHẠM VÂN ANH)

Thị trấn của tôi

Thị trấn của tôi

Lớn hơn chút nữa những câu chuyện ma của mẹ không còn đủ cho tôi. Tôi sà vào cắt ngang các cuộc nói chuyện của mẹ với mấy bà hàng xóm để hóng đòi nghe chuyện ma... (ĐINH PHƯƠNG)

Những người lính từ đời thực bước vào “Chuyện tình lính trận”

Những người lính từ đời thực bước vào “Chuyện tình lính trận”

Tôi là một người lính từng tham gia hai cuộc kháng chiến chống Mĩ cứu nước và chống quân Trung Quốc xâm lược ở dọc tuyến biên giới phía Bắc... (LƯƠNG LIỄM)