Nữ văn sĩ Ludmila Ulitskaya: Đây là thời điểm quan trọng trong đời tôi

Thứ năm - 07/07/2011 22:40
Ludmila Ulitskaya là một trong những nhà văn Nga nổi tiếng nhất hiện nay. Bà vừa được trao tặng giải thưởng Simone de Beauvoir vì tự do của phụ nữ. Nhân dịp này, nữ văn sĩ đã có bài trả lời phỏng vấn kênh "TV 5 Monde" của Pháp. Xin trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc.

- Phần lớn nhân vật của bà là phụ nữ. Tại sao?

+ Thực ra, tôi không bao giờ đếm cả. Nhưng nếu căn cứ vào số liệu nhân khẩu học thì quả thật, ở nước Nga, phụ nữ nhiều hơn nam giới.

Ở nước tôi, rất nhiều phụ nữ bất hạnh. Điều đó trở nên đặc biệt rõ nét, nếu như quan sát thế hệ tôi hay thế hệ mẹ tôi. Tuy nhiên, đồng thời ở đất nước này luôn luôn có những người phụ nữ mạnh mẽ. Trong thế kỷ XX, họ đã vượt qua tất cả mọi thử thách với một tinh thần dũng cảm phi thường. Thế kỷ XX ở nước Nga là thế kỷ của các cuộc chiến tranh và cách mạng. Thậm chí sau đó, những người đàn ông vẫn tiếp tục ngã xuống trong những cuộc chiến tranh nhỏ không tên ở Kavkaz. Còn phụ nữ buộc phải đảm đương tất cả nghĩa vụ gia đình: làm việc để mưu sinh và nuôi dạy con cái. Hoàn cảnh đó đã tạo nên những người phụ nữ mạnh mẽ, nhẫn nại và đáng kính. Tôi không cố tình chọn những con người như vậy, vấn đề ở chỗ tôi quen có mặt bên cạnh họ.

- Bà có nhận thấy sự thay đổi vị thế của người phụ nữ trong suốt chiều dài lịch sử của đất nước bà?

+ Vâng, tất nhiên! Thế hệ những phụ nữ 30 tuổi rất khác với chúng tôi, những người mẹ của họ. Họ tự do và tự lập hơn nhiều, và cũng ít phụ thuộc những người bố, người chồng và anh em của họ. Họ có hạnh phúc không? Thật khó nói… Bất luận thế nào, tôi cũng tự hào về những người bạn gái trẻ của mình, ở họ tôi nhìn thấy những gì mà chúng tôi thiếu vắng trong thời đại của mình. Sự tiến bộ này diễn ra vào nửa sau của thế kỷ XX, khi tôi tham gia vào lịch sử của nó với tư cách nhân chứng và nhà văn.

- Liệu phụ nữ có cách đọc và cảm thụ riêng nào đó đối với các tác phẩm văn học không? Có thể, ở nước Nga, tồn tại một thái độ đặc biệt đối với sách?

+ Không, tôi không muốn nói rằng sách đóng một vai trò đặc biệt nào đó trong cuộc sống của phụ nữ hay họ có một cách đọc riêng nào đó. Những người mê sách, ví dụ như nữ nhân vật trong cuốn tiểu thuyết của tôi "Sonechka", có thể gặp khắp nơi. Vấn đề ở chỗ, vào những thời điểm, khi mọi người khó tìm ra những lý do để vui thú ngoài âm nhạc hay đọc sách, thì hai lĩnh vực văn hóa này chiếm vị trí độc tôn.


Nhà văn Ludmila Ulitskaya

- Có hay không ảnh hưởng đặc biệt của văn học đối với phụ nữ Nga?

+ Tôi không nghĩ rằng về mặt này phụ nữ Nga khác xa phụ nữ phương Tây. Càng ngày, mọi người, kể cả nam giới, càng ít khai thác thông tin từ văn học, mà chủ yếu từ những nguồn khác. Ở đây, cần lưu ý tới một đặc điểm rất lý thú: trong số những nước "đọc nhiều", Nga là một trong những nước đầu tiên, nơi sách đã trở thành sản phẩm thuần túy thương mại. Và nó chịu tác động của tất cả các quy luật thương mại, còn độc giả trở thành những người tiêu dùng.

- Việc đoạt giải thưởng Simone de Beauvoir có ý nghĩa gì đối với bà?

+ Đây là thời điểm cực kỳ quan trọng trong cuộc đời tôi. Tôi đã nhận được không ít giải thưởng, tuy nhiên giải Simone de Beauvoir cho phép tôi cảm thấy mình thuộc về nền văn hóa thế giới. Giải thưởng được trao tại quán cafe, nơi các nhà văn lớn của thế kỷ XX thích lui tới, và tôi cảm thấy mình đã trở thành một phần của dòng chảy văn hóa…

Nguồn: Cand (Trần Duy Anh)

Tin thêm về nhà văn Ludmila Ulitskaya

Lễ trao giải Simone de Beauvoir năm 2011sẽ được tổ chức vào ngày 10 tháng 1 năm tới, tại nhà hàng Les Deux-Magots ở Paris.


Ludmila Ulitskaya đã được tặng thưởng với những đóng góp cho phong trào nữ quyền vì “vai trò và hình ảnh của phụ nữ”. "Mục đích chính của giải thưởng của chúng tôi là chứng minh sự sáng tạo của phụ nữ, khẳng định sự độc lập của mình" - Chủ tịch ban giám khảo, nhà nghiên cứu văn học Pháp, nhà văn gốc Bungari Julia Kristeva nói. Trong phát biểu của mình, bà Julia Kristeva nhấn mạnh về những hoạt động nhân đạo của nhà văn Nga Ulitskaya, những gì bà làm được cho trẻ em. Trước đây bà Ulitskaya đã từng nhận được giải thưởng dành cho những hoạt động đấu tranh vì quyền con người của mình.

Tên tuổi của Ludmila Ulitskaya rất quen thuộc với độc giả Pháp. Cuốn sách đầu tiên của bà - tiểu thuyết "Những người họ hàng tội nghiệp" - đã được xuất bản tại Pháp. Năm 1994, một tác phẩm khác của bà mang tên "Sonia" đã được trao giải thưởng uy tín Medici. Theo hãng thông tấn ITAR-TASS, mười tác phẩm của nhà văn Ulitskaya đã được dịch ra tiếng Pháp.

" Giải thưởng Simone de Beauvoir vì tự do của phụ nữ” ra đời năm 2008, nhân dịp kỷ niệm 100 năm ngày sinh của nữ nhà văn Simone de Beauvoir và được trao cho người có thành tích đấu tranh vì quyền con người. Ban giám khảo của giải thưởng bao gồm các nhà hoạt động phong trào phụ nữ nổi bật, như Elisabeth Badinter và Annie Ernő. Giá trị của giải thường là 30.000 euro.





 
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Những tin mới hơn

 

Những tin cũ hơn

 
Về hai nguyên mẫu và ba nhân vật của "Vương quốc mộng mơ"

Về hai nguyên mẫu và ba nhân vật...

Hầu hết truyện ngắn có nhân vật là người; nếu là con vật, đồ vật thì phải có tính cách và chính tính cách làm chúng trở thành nhân vật. Ông già và biển cả của Hemingway có hai nhân vật: ông già đánh cá và con cá kiếm. Có những truyện ngắn xuất hiện đến hàng chục nhân vật. (NGUYỄN TRƯỜNG)

 
Người trong Ngôi nhà xưa bên suối

Người trong Ngôi nhà xưa bên suối

Tôi viết truyện ngắn Ngôi nhà xưa bên suối trong khoảng thời gian gần một tháng, là thời gian kí ức thì gần cả cuộc đời. Không chỉ với ai theo nghiệp văn chương, khi có tuổi hình như con người ta hay sống với hoài niệm. Đời buồn, vui ai chẳng từng, nhưng dù thế nào cũng đều thành vốn sống, chắp cánh ước mơ, hay giúp an ủi lòng mỗi khi cô quạnh. (CAO DUY SƠN)

 
Cám ơn anh bán giày

Cám ơn anh bán giày

Thực tế, bọn bán sách tránh xa bọn bán giày, vì không cùng “phân khúc thị trường”. Nhưng hề gì? Làm nhà văn thật sướng, nhặt anh bán sách nhét vào cạnh anh bán giày, thế là thành truyện. Gì chứ nghề bán sách mình có đầy kinh nghiệm... (TÔ HẢI VÂN)

 
“Con mắt còn có đuôi” của “tình già” hư cấu hay sự thật?

“Con mắt còn có đuôi” của “tình...

Hơn mười năm trước, có người hỏi tôi: Có bao nhiêu sự thật trong bài thơ Tình già của Phan Khôi? Câu hỏi đó đã theo tôi trong suốt một thời gian dài. (PHAN NAM SINH)

 
Napoléon và tấn bi kịch của quyền lực

Napoléon và tấn bi kịch của quyền...

Mối tình đầu của Napoléon (nguyên tác tiếng Pháp Désirée) là một trong số tác phẩm bán chạy nhất của Annemarie Selinko (1914-1986), tiểu thuyết gia người Áo. (NGUYỄN VĂN HÙNG)

Quảng cáo