Ra mắt bản tiếng Anh của "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75"

Thứ năm - 27/04/2017 03:48
chu phoong arial moi copy - Sáng 27/4, Lễ kỉ niệm 42 năm ngày giải phóng  miền Nam, thống nhất đất nước và Ra mắt cuốn tiểu thuyết tư liệu lịch sử Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75 diễn ra tại Đài tiếng nói Việt Nam, 58  Quán Sứ, Hà Nội. Sự kiện do Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia Sự Thật, Đài tiếng nói Việt Nam và Hội Nhà văn tổ chức.
 
1
Ông Nguyễn Thế Kỷ tặng hoa cho nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh
 
Tại buổi lễ, tác phẩm "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75” của nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh chính thức ra mắt độc giả cả bản tiếng Việt và tiếng Anh. Nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh, nguyên Tổng Giám đốc Đài TNVN, là người trực tiếp tham gia nhiều sự kiện quan trọng của đất nước; ông từng là phóng viên chiến tranh; đặc phái viên Thông tấn xã Việt Nam tham gia chiến dịch Hồ Chí Minh và có mặt ở Sài Gòn – thành phố Hồ Chí Minh vào thời khắc quân và dân ta giành toàn thắng ngày 30/4/1975.
 
Phát biểu tại buổi lễ, PGS.TS Nguyễn Thế Kỷ, UVTƯ Đảng, Tổng Giám đốc VOV nhấn mạnh: “Chúng ta tự hào về truyền thống vẻ vang của những người làm báo, viết văn Việt Nam, những nhà báo, nhà văn – chiến sỹ đã bằng cây bút, trang giấy, cánh sóng của mình đóng góp xứng đáng cho công cuộc đấu tranh giải phóng, thống nhất đất nước cũng như cho sự nghiệp xây dựng và bảo vệ Tổ quốc Việt Nam”.
 
Nói về tác phẩm, nhà thơ Trần Đăng Khoa, Phó Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam chia sẻ: “Những câu chuyện, nhân vật có sẵn trong đời sống biến thành những vấn đề thời sự để đưa vào tác phẩm văn chương. Tác giả không chỉ là người đưa tin mà có độ lùi xa để nhìn lại vấn đề đó. 39 năm để hoàn thành một cuốn sách là tấm lòng, tài năng để dựng lại một giai đoạn lịch sử năm 1975 để làm nó tồn tại vĩnh cửu. Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75 khác với những trang sử vì đây là văn chương cùng lối phản ánh sinh động hiện thực. Đây cũng không phải là văn chương mà là lịch sử dân tộc qua cách thể hiện của văn học để mọi người có thể hiểu thêm về Việt Nam chúng ta”.
 
Theo nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh, điểm đặc biệt của cuốn sách chính là việc chứa đựng những tư liệu lịch sử quí giá. 270 nhân vật trong tác phẩm là những con người thật mà chính ông đã kí thác sinh mệnh chính trị của mình để lấy tên là "Biên bản" chứ không phải bất kì tên gọi khác. Ông cũng cho biết mình không viết dưới góc độ báo chí mà muốn có cả chất văn trong tác phẩm. Do đó, ông đã hoá thân vào nhân vật để dựng lại một cách sống động các chi tiết như cuộc họp, phiên toà,... Theo ông, đây là tác phẩm văn học có giá trị về mặt tư liệu lịch sử và tôn trọng sự thật.
 
2
Ông Nguyễn Thế Kỷ và tác giả Trần Mai Hạnh tặng sách cho các đại sứ nước ngoài tại Việt Nam
 
Dịch giả Nguyễn Mạnh Chương chia sẻ trong quá trình dịch sách, ông đã thực sự được sống cùng với tác phẩm, do đó, thời gian hoàn thiện cũng được rút ngắn từ 6 tháng xuống còn hơn 3 tháng. Ông cũng nói rằng mình đã mất rất nhiều thời gian dịch văn phong, câu chữ, bởi đây không đơn thuần là một tác phẩm báo chí mà mang tính chất văn chương. Đặc biệt, những tư liệu lịch sử tuyệt mật cũng mất khá nhiều thời gian dịch và tìm hiểu bản gốc.
 
Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75 là cuốn sách đầu tiên được Hội Nhà văn lựa chọn để chuyển ngữ với mong muốn quảng bá văn học cũng như lịch sử Việt Nam rộng hơn với thế giới. Xuất bản lần đầu năm 2014, cuốn sách đã nhận Giải thưởng Hội Nhà văn 2014 ở hạng mục văn xuôi và Giải thưởng Văn học Asean năm 2015.
 
Bia chinh Phien ban tieng Anh BOYY
Bìa sách bản tiếng Anh 
 
THU OANH


 
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Những tin mới hơn

 

Những tin cũ hơn

 
Cám ơn anh bán giày

Cám ơn anh bán giày

Thực tế, bọn bán sách tránh xa bọn bán giày, vì không cùng “phân khúc thị trường”. Nhưng hề gì? Làm nhà văn thật sướng, nhặt anh bán sách nhét vào cạnh anh bán giày, thế là thành truyện. Gì chứ nghề bán sách mình có đầy kinh nghiệm... (TÔ HẢI VÂN)

 
“Con mắt còn có đuôi” của “tình già” hư cấu hay sự thật?

“Con mắt còn có đuôi” của “tình...

Hơn mười năm trước, có người hỏi tôi: Có bao nhiêu sự thật trong bài thơ Tình già của Phan Khôi? Câu hỏi đó đã theo tôi trong suốt một thời gian dài. (PHAN NAM SINH)

 
Napoléon và tấn bi kịch của quyền lực

Napoléon và tấn bi kịch của quyền...

Mối tình đầu của Napoléon (nguyên tác tiếng Pháp Désirée) là một trong số tác phẩm bán chạy nhất của Annemarie Selinko (1914-1986), tiểu thuyết gia người Áo. (NGUYỄN VĂN HÙNG)

 
Hành trình từ Cao Mật ra thế giới

Hành trình từ Cao Mật ra thế giới

Từ vùng đất Cao Mật nhỏ bé, nghèo khó và heo hút của tỉnh Sơn Đông, nhà văn Mạc Ngôn đã bước lên bục cao nhất của văn đàn thế giới với vị thế rất riêng của mình: người kể chuyện dân gian trong thế giới hiện đại. (NGUYỄN VĂN HÙNG)

 
Hai nhân vật - một nguyên mẫu: Sự gặp gỡ thú vị giữa Victor Hugo và Honoré de Balzac

Hai nhân vật - một nguyên mẫu: Sự...

Hiện tượng thú vị này của tự nhiên dễ khiến người ta liên tưởng đến trường hợp hai nhân vật của hai nhà văn lừng danh nước Pháp là Victor Hugo và Honoré de Balzac. (NGUYÊN MINH)

Quảng cáo